分享好友 最新资讯首页 最新资讯分类 切换频道
出版近百年才等来中文全译本,这几部作品到底有多难翻译?
2025-10-07 08:31

翻译,常常被认为是“不可能”的,但它又是不可或缺的。匈牙利作家巴尔提斯·阿蒂拉曾在《宁静海》的序言中提到:你永远不会知道,我用匈牙利语写了什么。我永远不会知道,你现在用中文在读什么。但是即便如此,我们还是会彼此相知。但这份“彼此相知”,离不开一代又一代译者的坚持和付出。


译者与作者的相遇,让世界各地的文学,跨越时间与国界来到我们的身边。这场相遇,这份等待都来之不易。纵观整个文学史、翻译史,有不少外国作品直到20世纪,甚至21世纪,才出现简体中文全译本。这个时间差之长,足见作品的伟大与翻译的艰辛。译林出版社长期深耕外国文学领域,关注外国重点作家与作品,在与诸多资深译者的齐心努力之下,共同创造了不少翻译史、出版史上的传奇。




《尤利西斯》


图片

作者:[爱尔兰] 詹姆斯·乔伊斯

译者:萧乾   文洁若



1922年,在莎士比亚书店创立者西尔维亚·毕奇的坚持与帮助下,詹姆斯·乔伊斯的《尤利西斯》艰难地在法国出版。要知道,当时各大出版商都以各种理由拒绝出版这部作品。不过相比之下,《尤利西斯》中文全译本的诞生难度,恐怕要大得多。


图片

由莎士比亚书店出版的初版《尤利西斯》


这部被称为“天书”的作品,直至它出版70年后,才迎来中文全译本。1994年,《尤利西斯》首个中文全译本由译林出版社出版,创造了翻译史和出版史上的奇迹,在海内外都引起了轰动。这离不开萧乾、文洁若夫妇为文学翻译事业所做出的贡献。


为了填补翻译史上的空白,让中国读者早日领略这部世界顶尖名著的魅力,时任译林出版社社长的李景端先生决心邀请译者进行翻译。但《尤利西斯》的难译、难解让国内多位译者都谢绝翻译此书。钱锺书先生还曾自谦道:八十衰翁,再来自寻烦恼讨苦吃,那就仿佛别开生面的自杀了。最后,是文洁若先接过了重担,并拉萧乾“下水”,才成就了《尤利西斯》第一个中文全译本的诞生。


图片


作为第一个出版《尤利西斯》中文全译本的出版社,译林社特推出《尤利西斯》出版百年纪念版,收录译者萧乾、文洁若的近六千条详细注解、经典导读、《尤利西斯》与《奥德修纪》对照、《尤利西斯》人物表和詹姆斯•乔伊斯大事记,并附赠复古手绘都柏林漫游图和乔伊斯创作灵感藏书票。今天,在这本最全、最真、最丰满的《尤利西斯》中,来一场都柏林深度游吧!




《追忆似水年华》


图片

作者:[法国] 马塞尔·普鲁斯特

译者: 李恒基  等


马塞尔·普鲁斯特这部世界级的“浩瀚巨著”,被公认为文学创作的一次新尝试,开意识流写作先河。不过这部作品当时的出版道路也并不平坦。1913年,完成《追忆似水年华》首卷的普鲁斯特,也遭遇过出版“闭门羹”。1922年普鲁斯逝世,但彼时《追忆似水年华》只出版到第四卷,直到1927年,七卷本才全部出版。


《追忆似水年华》篇幅浩大,人物众多,叙事千头万绪,再加上普鲁斯特独特的语言表达方式,使得这部作品的翻译变得十分困难,令众多译者望而却步。因此在很长一段时间里,这部巨著一直无人翻译。


图片


译林出版社于20世纪80年代开始组译《追忆似水年华》,最终集结整个法语文学研究界之力,由李恒基、徐继曾、桂裕芳、袁树仁、潘丽珍、许渊冲、许钧、杨松河、周克希、张小鲁、张寅德、刘方、陆秉慧、徐和瑾、周国强15位一流译者强强联合,翻译完成了这部近300万字的作品。


1991年,这部不朽之作终于在中国有了全译本,以“追忆似水年华”为名跟读者见面。以1927年原版《追忆似水年华》七卷本出齐来计算,这个版本,我们等了60多年。至今,该译本仍是中文世界仅有的全译本。最新推出的普鲁斯特逝世一百周年珍藏纪念版,内文全新修订,装帧全面升级。




《蒙田随笔全集》


图片

作者:[法国] 米歇尔·德·蒙田

译者:潘丽珍 等


蒙田是法国文艺复兴后最重要的人文主义作家,是启蒙运动以前法国的知识权威和批评家,是一位人类感情的冷峻的观察家,也是对各民族文化,特别是西方文化进行冷静研究的学者。他在38岁时卖掉法院的官职,回到城堡隐居,潜心读书,思考与自我有关的种种命题,并将其付诸笔端,成就了一部传世佳作——《蒙田随笔全集》,开了随笔写作的先河。


这部“16世纪各种知识的总汇”翻译难度非常大。译林出版社参照组译出版《追忆似水年华》的成功经验,以1595年经过增订的定本,于1993年开始组译,集结了潘丽珍、王论跃、丁步洲、徐和瑾、刘方、陆秉慧等资深译者,每位都是学养深厚、译著等身的学者与翻译家。


历经四年之久,国内首个全译本终于与大家见面。此时,距离《蒙田随笔全集》原版出版已将近400年。




《维吉尔之死》


图片

作者:[奥地利] 赫尔曼·布洛赫 

译者:梁锡江  钟皓楠


作为20世纪至为重要的德语作家之一,赫尔曼·布洛赫向来以在作品中融入对时代困境的深刻思考而著称。他在二战期间写成的《维吉尔之死》,集中呈现了他高超的文学创作手法和对文学价值、人类生存等主题的探索,堪称其集大成之作。


由于布洛赫的意识流写法,将现实与梦境融为一体,“创造出一种近乎超现实主义的风格”,《维吉尔之死》语言的复杂多义达到极高程度,给翻译带来巨大困难。自1945年出版以来,直到2024年,我们才迎来第一个简体中文译本。


作为国内最早研究布洛赫的学者之一,梁锡江教授翻译《维吉尔之死》始于二十年前,伴随着其专著《神秘与虚无——布洛赫小说〈维吉尔之死〉的价值现象学阐释》的撰写,后来他与青年译者钟皓楠通力合作,攻坚克难,反复打磨文字,共同完成了这部巨著的翻译工作,填补了外国文学翻译的空白。

《维吉尔之死》特装本

即将上架!

特装加赠“诗与光”手杯

敬请期待~~


图片

图片

设计效果图,监修中



最新文章
50年茅台酒瓶回收今日回收50年茅台酒空瓶子整套参考
50年茅台酒瓶回收今日回收50年茅台酒空瓶子整套参考50年茅台酒瓶回收今日回收50年茅台酒空瓶子整套参考另外给大家附上茅台酒瓶回
这才是真正的全面屏手机,红魔10Pro系列发布
在实现真正全面屏化、消灭前置屏幕打孔的过程中,手机厂商曾经有过不少的尝试。比如曾经红极一时的升降式镜头,但由于这个方案存
A股早盘利好利空|1月20日起全国各地陆续实施手机等数码产品购新补贴
宏观新闻1、业界有消息称,中国国内有关成熟制程芯片产业正遭受自美进口产品的不公平竞争,有申请反倾销反补贴调查的诉求。商务
免密支付成老年人“甜蜜负担”
当爱网购的长辈手机莫名其妙被扣钱,或是家中突然收到一堆重复下单的商品,追溯源头,往往是无意间开通的免密支付或先用后付在作
张文宏:体重管理不仅仅是减肥那么简单!健康科普手册向2500万市民免费发放!
点评:被表扬为「东方健康膳食模式」,堪称中国版「得舒饮食」。这真不是包邮区故意拉仇恨,而是证据确凿。2022 年,一项研究结
通山召开兴业街延伸线项目现场推进会议
本网讯(见习记者 王姚)11月24日,我县召开兴业街延伸线项目现场推进会议。县委常委、常务副县长金大德,副县长王定明参加会议
春意正浓 你的“3小时旅游圈”安排了吗_腾讯新闻
春意正浓 你的“3小时旅游圈”安排了吗本报记者  李荣坤游客在江苏泰州千垛景区的油菜花田里拍照打卡    泰州市文化广电和旅
原创取消访问才3天,德外长就忙改口,国内骂声一片,这波操作亏大了
德国外长这一刹车踩得非常急。原本定于10月26日的访华行程,他在10月24日突然宣布取消。这不仅仅是一次普通的外交日程调整,而是
3A装备火力全开,雷克沙杯高校电竞挑战赛再掀高潮!
3A装备火力全开,雷克沙杯高校电竞挑战赛战火续燃!4月16日-18日,第二届雷克沙杯全国高校电竞挑战赛春季赛线上淘汰赛继续火热进
推荐文章