分享好友 最新资讯首页 最新资讯分类 切换频道
资料||翻译专业词汇常用的10个术语库
2024-11-07 21:59

本文转自:语言生活研究

资料||翻译专业词汇常用的10个术语库

cription-url="https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_jpg/g180oQkQiaqx0QRHwGcNqLq9HVVpZS8RrcaZMCQMfzz4UNK7WdpSlYLQ13lULla4iaK6ibibDRlQ4Psscg137aUFtw/0?wx_fmt=jpeg" data-cropselx1="0" data-cropselx2="578" data-cropsely1="0" data-cropsely2="245" data-ratio="0.46621621621621623" data-s="300,640" data-src="https://mmbiz.qpic.cn/mmbiz_jpg/g180oQkQiaqyXoDUtZCZIia7uGVqCRp432zOf5JiaSatiaIHic8vOpibj5icbLoRLs2OOR6LGDJSSYNRGNOfFQP8ZumYA/640?wx_fmt=jpeg" data-type="jpeg" data-w="740" style="font-family: -apple-system-font, BlinkMacSystemFont, "Helvetica Neue", "PingFang SC", "Hiragino Sans GB", "Microsoft YaHei UI", "Microsoft YaHei", Arial, sans-serif;letter-spacing: 0.544px;box-shadow: rgb(170, 170, 170) 0px 0px 14px 0px;box-sizing: border-box !important;word-wrap: break-word !important;overflow-wrap: break-word !important;visibility: visible !important;width: 578px !important;">

在翻译实践中,我们经常会因为某个术语的翻译而犯愁,很多词汇和表达在字典中都是查不到的,这个时候我们就要学会运用术语库来解决翻译中的术语问题了。推荐几个比较权威的术语库,对日常翻译和备考CATTI或MTI,都是十分有帮助的。

1

  中国特色话语对外翻译标准化术语库
http://210.72.20.108/index/index.jsp
长按二维码即可跳转
中国特色话语对外翻译标准化术语库是中国外文局、中国翻译研究院主持建设的首个国家级多语种权威专业术语库,是服务国家话语体系建设和中国文化国际交流的基础性工程。项目团队与中国译协、外文社、南开大学、上海交通大学、上海师范大学、华东理工大学、兰州城市学院等机构开展合作,以习近平新时代中国特色社会主义思想术语和中国特色文化术语为主要内容。该术语库平台以语种的多样性、内容的权威性为突出特色,提供中文与英、法、俄、德、意、日、韩、西、阿等多种语言的术语对译查询服务。
以“新兴市场国家为例,在搜索框搜索后,即显示中文与各语种间的翻译,点击对应的中文术语,即可查看译文来源和例句。
2
中国思想文化术语库
https://www.chinesethought.cn/phone/
长按二维码即可跳转
中国思想文化术语是由国务院批准设立的“中华思想文化术语传播工程”(以下简称“工程”)成果,该工程聘请权威专家成立顾问组、专家委员会、学术委员会,制定中华思想文化术语遴选、释义、翻译规则并开展相关工作,同时特邀知名汉学家参与英译文审稿工作。
3
中国核心词汇
https://www.cnkeywords.net/index
长按二维码即可跳转
中国核心语汇是一部多语种网络百科全书,海量收录具备中国特色的热点词条,数百位专家学者潜心解读,多语种权威翻译,致力于让全球网友与语言学习者正确解读中国文化。
4
联合国术语库
https://unterm.un.org/UNTERM/portal/welcome
长按二维码即可跳转
联合国多语言术语库(UNTERM)是联合国内部官方多语种术语库,收集的词汇主要源于联合国大会、安全理事会、经济及社会理事会、托管理事会等主要机构日常文件。因此它收集的术语主要和各种全球性议题相关,比如气候变化、民主、难民、反恐、可持续发展目标、非殖民化等主题。该术语库最大亮点是内容独一性和权威性,提供联合国6种工作语言(英、法、俄、汉、阿、西)的术语对应查询服务。用户不仅能查看某个词汇的词义,还能看到这个术语在联合国内部不同机构出现的频率、在不同主题内容中出现的频率等等。想在外交、公共政策、国际关系等这些领域工作的朋友,这个术语库一定会很用帮助。此外备考CATTI考试的同学也可以经常去看看,因为全球性议题的文章经常出现在CATTI考试里。
5
术语在线
http://termonline.cn/index.htm
长按二维码即可跳转
术语在线(termonline.cn)由全国科学技术名词审定委员会主办,定位为术语知识服务平台,提供术语检索、术语分享、术语纠错、术语收藏、术语征集等功能本平台聚合了全国名词委会权威发布的审定公布名词数据库、海峡两岸名词数据库和审定预公布数据库累计45万余条规范术语。覆盖基础科学、工程与技术科学、农业科学、医学、人文社会科学、军事科学等各个领域的100余个学科。
6
中国规范术语
http://shuyu.cnki.net/index.aspx
长按二维码即可跳转
该数据库是中国知网和全国科学技术名词审定委员会的合作项目,根据名词委历年审定公布并出版的数据制作,供读者免费查询。本库旨在帮助专业工作者规范、正确使用本领域的专业术语,提高专业水平。
7
语料库
http://yulk.org/
长按二维码即可跳转
8
Schlumberger Oilfield Glossary: The Oilfield Glossary
https://www.glossary.oilfield.slb.com/
长按二维码即可跳转
相当不错的石油专业词典,词条解释言简意赅,缺点是只有英文解释。可用来查证石油相关术语。
9
医学英语在线翻译词典
http://www.letpub.com.cn/index.php?page=med_english
长按二维码即可跳转
LetPub 是ACCDON(美国)旗下为非英语国家科研学者提供优质SCI论文编辑和各类相关服务的专业品牌。LetPub推出的在线翻译词典汇集了最全面的专业医学英语词汇翻译,SCI论文对照,包括中医常用医学名词、传染病学名词、儿科医学名词、内科学专业名词等。
10
BCC汉语语料库
http://bcc.blcu.edu.cn/
长按二维码即可跳转
BCC汉语语料库,总字数约 150 亿字,包括:报刊(20 亿)、文学(30 亿)、微博(30 亿)、科技(30 亿)、综合(10 亿)和古汉语(20 亿)等多领域语料,是可以全面反映当今社会语言生活的大规模语料库。
以上就是10个较为权威好用的术语库,如果你还有其他好用的术语库,欢迎在下方留言分享哦~
最新文章
删了微信好友怎么加回来
在使用微信的过程中,我们可能会因为各种原因不小心删除了某些好友。当意识到这一操作时,很多人会感到懊恼,尤其是对于那些重要
50个小学生百科知识来挑战快问快答!__2
网上科普有关“50个小学生百科知识来挑战快问快答!_”话题很是火热,小编也是针对50个小学生百科知识来挑战快问快答!_寻找了一
中国十大镜片品牌排行榜,mikibobo镜片属于什么档次,极致性价比
选一个好镜片,就像选一个好手机,不但用着好,而且是身份地位的象征。市场有不同规格和价位段的产品。有进口的高端的镜片,有国
五河网站排名优化费用是如何计算的?
五河SEO网站优化提升自然流量的方式有哪些?五河优化长尾关键词,虽然这些关键词无法在短期内给网站带来更多流量,但对网站的长
外贸网站全球推广与SEO国际化策略指南
外贸网站国际化推广与SEO优化全攻略,涵盖多语言、文化适应性、关键词研究、本地化内容策略、链接建设、移动优化等关键步骤。通
seo 关键词排名报价方案分析:费用与网站项目维度规模等有关
SEO关键词排名报价可谓五花八门,很多SEO外包公司都喜欢提供,这也导致了很多甲方客户对SEO行业的普遍印象偏低,那么SEO外包的报
【A3360快速问医生下载】HTC A3360快速问医生12.3.0免费下载
身体不舒服?找快速问医生,随时随地免费问医生~~网上问诊,首选快速问医生APP,累计已服务数千万患者。在线医务工作者实名认证
360网站收录有什么用 360网站收录:提升曝光,助力SEO优化
在当今这个信息爆炸的时代,互联网已成为企业展示自身形象、推广产品与服务、吸引潜在客户的关键舞台而在这一浩瀚的网络海洋中,
小米新专利聚焦数据推荐技术,提升检索模型预测能力
2024年12月12日,金融界报道,北京小米移动软件有限公司申请了一项名为“数据推荐方法、装置、电子设备及存储介质”的专利,公开
2025年度食堂食材【非八大类食材(蔬菜、水产、干货类)】配送服务项目中标结果公示
序号投标供应商名称资格响应文件1深圳市新源农产品供应链有限公司按要求提供《投标人基本情况表》;按要求提供营业执照;按要求